Для 21-летнего Имада его последний сингл "Makan" (с Samia) выходит далеко за рамки вашего основного мелодичного техно-трека.
Вместо этого эта захватывающе атмосферная песня была переписана ливанским и нигерийским артистом после разрушительного взрыва в Бейруте в августе прошлого года. Это переводится с арабского как «место».
«Это был поворотный момент для многих людей в стране, так как общая экономическая, социальная и качественная жизнь в Ливане быстро снижалась», – сказал Имад. его время между Бейрутом и Лондоном, в пресс-релизе. «[Samia and I] посвятил его отношениям, которые у многих из нас есть с Ливаном».
Получившаяся в результате версия «Makan», которая изначально была составлена как представление Имада для поступления в музыкальную школу Point Blank в Лондоне, представляет собой плавильный котел. культуры и эмоций. Тонкий голос Самии сочетает английские тексты с арабскими стихами: «Я всегда буду помнить их, плача и тоскуя, когда я закрываю глаза, я вижу одно и то же место», – переводится он. Между тем, инструменты джембе, мбира, кора и уда сочетаются с аналоговыми синтезаторами и пульсирующими басовыми битами.
«Прошлый год жизни в Ливане был чрезвычайно тяжелым, с постоянными отключениями электричества, сбоями Wi-Fi, топливным кризисом, экономическим коллапсом, было очень сложно сохранять продуктивность и вдохновляться», – добавил Имад. вы узнаете больше о себе, своем ремесле и цените мелочи жизни ».
Facebook: facebook.com/imadmusicoff
Twitter: twitter.com/imadmusicoff
Instagram: instagram.com/imadmusic
Spotify: spoti.fi/3FbPsWX
Instagram: instagram.com/samia.music
Spotify: spoti.fi/3Eafhp0